A pesar de que este libro está dedicado a la juventud puertorriqueña, la introducción explica que “será leído con gran interés por los mayores” también. Los autores enfatizan repetidamente que muchos adultos en la isla parecen haber olvidado que fueron jóvenes también, y que han perdido de vista los simples placeres de la vida. Uno de los temas centrales que unifica los textos diversos de esta colección – que incluye cuentos, poemas, y descripciones detalladas de juegos para niños y adultos, dentro y fuera de la casa – es que la juventud es un estado mental que no tiene que desaparecer “cuando las arrugas surcan el rostro o las canas blanquean el cabello.”
Juventud, 1958
Libros para el pueblo, No.12
9 1/2" x 6 1/2"
Youth, 1958
Books for the People, No.12
9 1/2" x 6 1/2"
Though this book is dedicated to Puerto Rican youth, the introduction explains that “it will be read with great interest by adults” as well. The authors stress repeatedly that many grownups on the island seem to have forgotten that they were once young and have lost sight of many of life’s simple pleasures. One of the central themes that unites the diverse texts in this collection – which range from short stories and poems to detailed descriptions of outdoor and indoor games for children and adults alike – is that youth is a state of mind that does not have to disappear “when wrinkles plow through the face or white hair covers the head”.